Перевод сведений об успеваемости

Так сложилась судьба, что два некогда братских народа, столетиями спокойно живших в одном общем доме - русские и грузины - оказались не только по разные стороны государственной границы, но и по разные стороны монументальной, монстрообразной стены непонимания, обиды и вражды. Можно давать самые различные оценки произошедшему - это и "торжество свободы и независимости", и "закономерное стечение обстоятельств", и "злонамеренные козни врагов", "и крупнейшая геополитическая катастрофа"... Однако, как бы там ни было, а нам с этим жить, и жить ещё долгие-долгие годы. А некоторые проблемы решать необходимо прямо сейчас. Например, может потребоваться перевод сведений об успеваемости на грузинский, или перевод свидетельства о браке на русский, или перевод водительского удостоверения, военного билета, аттестата, диплома, трудовой книжки, документов о получении и начислении пенсии... Всё-таки многие годы мы прожили вместе, по одним законам, многие связи разорвать непросто. Но новые законодательства построены так, что необходим перевод, причём сделанный независимыми специалистами и нотариально заверенный. В такой ситуации эту работу может отлично выполнить бюро переводов Амира-Диалект, недорого, быстро, качественно и с соблюдением всех юридических формальностей. Какие бы ни были тектонические процессы в геополитике, разводящие наши народы по разные стороны, люди всегда находят способы взаимодействовать друг с другом и решать все возникшие проблемы мирно и продуктивно.